Keine exakte Übersetzung gefunden für الشروط الأولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الشروط الأولية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sí. Necesito comprobar las cláusulas de su contrato con Grayson Global.
    نعم, اريد الشروط الأوليه لعقده الأساسي
  • Por fin estamos tuteándonos.
    .وأخيرا نحن على شروط الاسم الأول
  • Al fin nos tuteamos.
    .وأخيرا نحن على شروط الاسم الأول
  • Artículo uno: Provisiones generales. Manos fuera de la mercancía.
    ،المادة الأولى: الشروط العامة رفع اليد عن البضاعة
  • "La voluntad de conquistar es la primera condición de la victoria".
    إن الرغبة في الغزو هي أولى" ".شروط النصر
  • Por primera vez en nuestro proyecto de convención he incluido proyectos de cláusulas finales, extraídas principalmente de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
    وقد استمدت هذه الشروط بالدرجة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل ومن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
  • Con el fin de responder a estas inquietudes, en septiembre de 2002 el Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional aprobó nuevas directrices sobre condicionalidad, en su primera revisión desde 1979.
    ورداً على هذه المخاوف، وافق مجلس محافظي صندوق النقد الدولي، في أيلول/سبتمبر 2002، على مبادئ توجيهية جديدة متعلقة بالشروط، وهو أول تنقيح منذ سنة 1979.
  • Se puso en marcha el examen amplio de las normas que, de acuerdo con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y las declaraciones pertinentes de la Presidencia del Consejo, consistiría en la celebración de consultas con las partes y la comunidad internacional y sería de alcance general y tendría en cuenta la realidad política efectiva y las condiciones formales previas para la iniciación del proceso sobre el estatuto futuro.
    وبدأ العمل في الاستعراض الشامل للمعايير، وعملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) والبيانات الرئاسية ذات الصلة الصادرة عن المجلس، تعين أن يتكون هذا الاستعراض من مشاورات مع الأطراف والمجتمع الدولي، وأن يكون واسع النطاق وأن يدرس الواقع السياسي الفعلي وكذلك الشروط الأولية الرسمية للبدء في عملية تحديد الوضع المقبل.
  • Tratará de reforzar sus procesos de programación a fin de asegurar que en las fases iniciales de la elaboración de programas se aplican las prescripciones relativas a una evaluación eficaz.
    وسيعمل الصندوق من أجل تعزيز العمليات التي ينتهجها للبرمجة بما يكفل استيفاء الشروط اللازمة لتقييم المراحل الأولى من تصميم البرامج.
  • Un grupo de trabajo sobre la revisión amplia de las Condiciones generales de los contratos celebró su primera reunión en julio de 2004; se prevé dar punto final a las revisiones a mediados de 2005.
    وعقد فريق عامل معني بإجراء تنقيح شامل للشروط العامة للتعاقد اجتماعه الأول في تموز/يوليه 2004؛ ومن المتوقع الانتهاء من التنقيحات في أواسط سنة 2005.